拙ログへのご訪問ありがとうございます

カテゴリー

プロフィール

macan

Author:macan
大学卒業後、青年海外協力隊に参加。インドネシアは、スマトラ島パダン市にて、地元の子供らに水球を3年間指導。その後、ジャカルタの某日系企業に現地採用サラリーマンとして2年間勤務。2007年3月に帰国。4月より、住みたくもない東京で次なるステップのため、リーマン中。
2008年4月広島に転勤、地元はええの〜。でも、退屈・・・・
そろそろまた海外に逃避するか・・・・笑

最近の記事

最近のコメント

カレンダー(月別)

12 ≪│2012/01│≫ 02
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

リンク

月別アーカイブ

最近のトラックバック

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

RSSフィード

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

東北にて

今日は、仕事で石巻市に。
震災で一番多くの尊い命が失われた自治体です。
Hari ini saya kunjungi kota Ishinomaki tempat terkena tsunami dan paling banyak korban pada saat gempa dan tsunami bulan maret.


系列販売店の方々から、震災時の生々しいお話を聞き、思わず涙ぐ​む。。。
偽善かもしれない。
だけど、涙を禁じ得ない。
Begitu sampai, saya bertemu dengan staf anak perusahaan.
Mereka ceritakan betapa dasyatnya gempa dan tsunami.
Tidak tahu kenapa, air mata saya mengalir di pipi...

そして、車に乗せてもらい、最も甚大な被害を受けた門脇町近辺を​ご案内いただく。
Lantas menumpang mobil, melihat daerah yg damagenya paling besar....

ご参照;

http://shinyousha.com/shinsai/2011/03/0313minamihama.html


Nothing to say...
既に瓦礫は片付いているが。。。
Walaupun sudah dibersihkan, jadinya tanah kosong....seperti habis dibom....

言葉を失った私に、一言。
「前を向ぐしがねぇんだ。」
Saya kehabisan kata2...apa daya manusia kita ini....
Namun dia berkata "kita harus melihat ke depan dan langkahkan kaki".

余所者の私が暗く沈んでいる場合ではない。
余所者がお手伝い出来ることを、精一杯、心を込めて。
それしか、出来ない。
無力、だけど、やれることをこの地で。
Saya ini orang asing disini.
Tapi gak ada waktu untuk bersedih.
Meski saya orang asing, pasti ada yg saya bisa berbuat demi mereka.
Justru itulah hanya saya dapat berbuat.
Bangkitlah diriku....

テーマ : その他 - ジャンル : その他

パレンバン訪問記 -Kunjungan ke Palembang-

「インドネシアをはじめ、東南アジア全域から広く水球留学生を受け入れたい。」数ヶ月前、さる大学の学長より連絡が。
“Kami berniat utk undang beasiswa atlet polo air baik dari Indonesia maupun dari seluruh asia tenggara”Seorang presden universitas konsultasi ma gw beberapa bulan yg lalu….

写真はインドネシア男子水球代表と。
Fotonya dengan timnas INA
P1010609.jpg

元々このお方と面識はあった。青年海外協力隊OBであり、かつてコスタリカで競泳・水球の普及に尽力されたお方であり、大先輩である。
Sebelumnya gw udah kenalan dgn beliau.
Beliau juga pernah bertugas di Costa Rica sebagai pelatih renang dan polo air lewat sistem JOCV(Japan Overseas Cooperation Volunteers), tentu senior yg terhormat.

この11月、インドネシアの南スマトラ州パレンバン(Palembang)にて、第26回東南アジア大会、通称SEA Games(South East Asian Games)が開催された。
SEA Games 26th diselenggarakan di Palembang November ini.

写真はマスコットのコモドドラゴン。。。ゆるキャラ???笑
Fotonya mascot…eh, komodo….serem banget….hahaha….
DSC_0142.jpg
DSC_0144.jpg

当然水球競技も実施。インドネシア、シンガポール、タイ、フィリピン、マレーシアが参加。男女共に開催され、熱戦が繰り広げられた。
Tentu olahraga polo air juga diadain, pesertanya INA, Singapura, Thailand, Filipina, dan Malaysia. Putra dan Putri dua-duanya.

写真は試合会場のLumban Tirta プール
Fotonya kolam renang Lumban Tirta.
DSC_0194.jpg

このSEA Games、東南アジア各国の水球関係者が集うため、水球留学プロジェクトの勧誘にはうってつけである。
というわけで、通訳兼ガイドとして学長に同行することに。
Yg bersangkutan polo air seluruh asia tenggara tentu berkumpul, maka ini peluang emas untuk promosi system beasiswa polo air tersebut.
Gw menemaninya sebagai translator dan pemandu.

写真は女子決勝、シンガポールvsインドネシア試合前。赤がインドネシア。
Fotonya final putrid, Singapore vs INA, yg merah tanah air.
DSC_0163.jpg

主催国インドネシア関係者の暖かい支援のおかげで、各国水球関係者に大いにアピールすることが出来、学長も非常に手ごたえを掴んだようだ。
一人でも多くの水球留学生の来日を心待ちにするばかりである。
Berkat penyambutan yg sangat baik dari para panitia INA sebagai tuan rumah, kami berdua berhasil menyampaikannya.
Mudah2an ada yg merantau ke JP……

写真は今回大変お世話になった、インドネシア水球チェアマンのMr.Andreasと。
Fotonya dgn Bpk Andreas komtek polo air PB PRSI.
P1010629.jpg

この計画が上手くいくかはまだ分からない。日本での留学には当然まとまった費用が必要となる(ましてや円高の現在)。
Belum tentu apa rencana ini akan terkabul ato tidak. Khan, butuh biaya cukup besar kuliah dan hidup di JP…apalagi kurs yen lagi terlalu kuat….

前にも書いたが、人でなし日本代表である、おいらの禊(みそぎ)は、まだ始まったばかり。自分のアイデンティティーの柱である水球とインドネシア・・・この2つで人のためになることが少しでも出来れば、うれしい限りです。
広島もあと数日、荷造りが中々進まない・・・汗
かしこ。
Seperti gw udah nulis sebelumnya, gw ini si berengsek….tapi senang bangat kalo gw ini dapat dimanfaatkan orang lewat polo air dan pengetahuan ttg INA(termasuk kemampuan bahasa), karena identitas gw terdiri dari 2 hal ini….
Eh, enggak taunya tinggal beberapa hari mw pindah ke Sendai dari Hiroshima….
Harusnya beres2 dan siap2, tapi belum……aduhhhhh…hahaha…
See u.

写真は順番に、インドネシア代表の中国人コーチ達、マレーシア代表監督達、アジア水泳連盟水球チェアマン、そして、ゆるキャラと。。。笑
Fotonya dgn pelatih timnas Indonesia, pelatih Malaysia, Chairman polo air seasia, dan…..dgn si komodo…..hahaha…..
P1010610.jpg
P1010593.jpg
P1010617.jpg
P1010582.jpg

おまけ。
ぬるいビールに氷を入れて呑み、道端でドリアンを満喫・・・・
Fotonya lagi minum bir pake es(bagi orang JP lucu pake es tuk bir).
Dan lagi nikmati durian…..
DSC_0155.jpg
P1010551.jpg

テーマ : インドネシア - ジャンル : 海外情報

インドネシア訪問 Kunjungan ke tanah air

毎度です。
Met malem….

11月半ばに久々にインドネシア訪問予定。
Akan kunjungi tanah air pertengahan Nov, dah lama banget y…

目的は、Palembangで開催される、SEA Games(South East Asian Games)の水球協議視察。
Tujuannya mau nonton SEA Games khusus cabang polo air yg diselenggarakan di Palembang.

アジア大会の東南アジアバージョンであり、各国のメンツがかかった大会でもある。
SEA Games adalah kejuaraan yg menentukan juara asia tenggara, maka para pesertanya bertanding secara serius.

「アジア各方面から水球留学生を受け入れたい」という構想をお持ちの某大学学長と共に訪問し、アテンドしてきます。
Kunjungan tersebut bersama dgn seorang presiden universitas yg sedang merencanakan penerimaan beasiswa polo air dari seluruh Asia termasuk tanah air. Gw memandunya…

人でなし日本代表のオイラがインドネシアと日本の架け橋になれる良い機会(罪滅ぼし?)なので、行ってきます。
Gw ini akui gw cowok tak berguna…. Tapi kalo seorang si brengsek bisa menjembatani INA-JP, menyenangkan banget ya….

現地の様子はFacebookやMixiでアップします。
もちろん、このブログでも訪問後に報告しまっす。
Ntar gw lapor lewat FB ato Mixi.
Tentu lewat blog ini juga.

お土産必要な方(ドリアン不可ww)は、個人的に連絡下さい。
Jika anda perlu minta oleh2nya, tolong dipesan sebelumnya..
NB; gak bisa menerima pesanan durian…..

かしこ。
Thx.

テーマ : インドネシア - ジャンル : 海外情報

北へ Berarah ke Utara

ご無沙汰です。
Udah lama ya…

いつの間にやら、すっかり秋めいてまいりました。
皆さま、お変わりないことと存じます。
Enggak taunya cuaca dah mulai sejuk yaitu kedatangan musim gugur….
Gw yakin semua para temanku baik2….

さて、12月1日より仙台に転勤と相成りました。
Oh ya, gw akan pindah ke kota Sendai mulai tgl 1 Desember.

オファーを受けた時は、正直迷いましたが、20歳のときに広島から旅立った時の「一所に安らぎを求めず、世界中色々な場所に行ってみたい。」という初心を思い出し、快諾することに。
Saat ditawarkannya terus terang gw bingung, tapi teringat masa muda berumur 20…
Gw bertekad dan janji diri sendiri “ingin merantau pertualangan daripada menetap di satu tempat”.
Ya gitulah gw menerima penawaran kali ini.

彼の地では、震災復興の最中。
震災後、個人的に何度かボランティア活動に参加しましたが、まだまだ人出が不足しているなと感じていた矢先、今後は公私共々、微力ながら尽力したいと考えております。
Kota Sendai adalah pusat wilayah terkena gempa, tsunami, dan radiasi Fukushima sekarang.
Sedang dalam proses pulih agar berkembang lagi….
Setelah gempa dan tsunami, gw sempat ke sana beberapa kali dalam rangka ngeikut kegiatan suka relawan untuk bantu korbannya.
Sepertinya disana masih butuh tenaga manusia, maka gw akan berusaha tuk membantu baik secara bisnis gw maupun secara pribadi.

皆さま、東北へお越しの際は、ご連絡をば。
Jika Anda sempat ke wilayah TOHOKU, kontak gw ya….ok.

かしこ。
Sekian dulu. Bye.

テーマ : インドネシア - ジャンル : 海外情報

嬉しかったこと2 -Kabar baik yang kedua-

どうもです。
Hello….

大震災、犠牲者の皆さまへ心からご冥福をお祈りいたします。
被災者の皆さま、一刻も早い復興を切に祈っております。
Seperti telah diketahui, Jepang dilanda gempa dan tsunami begitu heboh….
Saya hanya bisa berdoa untuk para korban dan berharap agar cepat pulih.

企業の一員として、個人として出来ることをさせて頂きます。
Akan usahakan sebisa mungkin saya baik sebagai seorang karyawan maupun sebagai pribadi.

これ以上は何も言えません。
被災していない私が被災した方々に軽々しくかけられる言葉はありませんから。
Tak bisa omong lagi.
Saya tidak tahu gimana berikan semangat kepada para korban….

でも、下を向いていては何も始まりません。
Meski demikian, jikalau kita putus asa malah sia-sia saja semuanya.
Bangkit lagilah…..

このブログも変わらず更新を続けていきたいと思います。
引き続き、宜しくお願いいたします。
Blog ini juga akan diteruskan seperti biasa.
Mohon tetap dukungannya.

閑話休題、先日のログ「嬉しかったこと」

http://macan.blog45.fc2.com/blog-entry-103.html

で紹介したJumatriさんが、就職先である某大手電機メーカーの佐賀工場で研修中との知らせ。
BTW, gw dapet kabar Bang Jum(Jumatri) yang gw ceritakan pada topic “Kabar baik, sedang training di Saga.
Katanya trainingnya selama 3 bulan.

http://macan.blog45.fc2.com/blog-entry-103.html

広島から博多まで新幹線。博多からローカル線に揺られ、鳥栖で会うことに。鳥栖駅の出口に懐かしい顔が。
Naek Shinkansen dari Hiroshima ke Hakata lalu pake kereta local dari Hakata ke Tosu.
Begitu gw keluar dari pintunya, gw nemuin wajahnya takkan terlupakan.

CIMG8275.jpg

邂逅。
Pertemuan kembali setelah waktu cukup lama, tapi menyenangkan…..

やや白髪交じりになったJumさん、だが、満面の笑顔と渾身の力での握手。
Terlihat rambutnya ada beberapa uban, tapi senyumannya tetap meyakinkan dan jabat tangan dengan penuh tenaga dan semangat.

Jum「お久しぶり!」
Jum:Sudah lama ya!

Macan「Jumさん、変わらんね!」
Macan:Jum san, kelihatan baik-baik saja ya?

Jum「Macanさん、痩せたねぇ?ご飯ちゃんと食べてますか?」
と、どっかで聞いたようなやり取り。
Jum:Macan, kamu kurus ye? Gak maka kali ye?
Kayaknya pernah dengar pertanyaan begini hahaha…

駅近くの喫茶店で談笑。
彼の日本語は本当に格段の進歩を遂げていた。
Ngobrol di warung kopi deket stasium.
Hebatnya….bahasa JPnya udah pinter banget…..

11年前、初めてPadangで彼に出会った日がフラッシュバックする。
Teringat gw pertama kali ketemu ia di Padang 11 tahun yg lalu…

その日、水球の練習を終えたオイラは、Matahariデパートのフードコートで飯食ってくつろいでいた。
Pada suatu hari, habis latihan polo air gw makan di FOODCOURT matahari di pusat kota Padang, habis makan gw duduk santai.

以下、回想。
Dibawah ini cerita waktu itu.

ん?なんか、さっきからこっちをチラチラ見とる奴がおるのぉ。
Apaan she? Dari tadi seorang cowok suka pandangi gw pake penasaran.

スイマセン。
Jum:Permisi….

はい。
Macan:Ya?

ワタシワ、ニホンジンガトモダチノサガシテイルンデス。
ヨカッタラ、トモダチニナッテモイイデスカ。
「てにをは」も発音も礼儀もあったもんじゃない日本語で彼はオイラに話しかけてきた。(笑)
食後の暇つぶし位に、雑談することに。

Jum:Saya mencari teman orang JP, bolehkah kita berkenalan.
Dia nyapa gw dengan bahasa JP yg masih patah boleh dikatakan bahasa JP yang kacau hahaha…
Akhirnya gw nemanin ia tuk habiskan waktu setelah makan kekenyangan.

聞けば、語学学校で日本語を学んでいるという。
Katanya ia sedang belajar bahasa JP di kursus.

彼が通っている日本語学校「笑顔日本語学校」に後日訪問することと相成った。
Beberapa hari kemudian gw kunjungi kursus tersebut yaitu EGAO NIHONGO GAKKOU.

なし崩し的に、無償でエセ日本語教師を引き受けることに。(笑)
Gak tahunya gw menjadi gurunya tanpa digaji….
Namanya guru bahasa JP gadungan uey….!

一度やり始めると、一定の成果が出るまでは、のめり込んでしまうオイラの悪い癖が。。。苦笑
Gw ini orangnya gak mw kalo berbuat sesuatu gak mw yg tanggung.
Begitulah gw ngajarin bahasa JP di kursusunya begitu semangat.

「嬉しかったこと」に書いた様に、Jumさんは、「スマトラ島日本語弁論大会」にて、スマトラ島第一の都市メダン代表を押しのけて優勝、その勢いを買って、翌年、これも笑顔日本語学校生徒のYantiさんを指導。またしても優勝してしまった。
Seperti gw dah tuliskan pada topic”Kabar baik”, Bang Jum dapet juara satu pada kejuaraan percakapan bhs JP se-Sumatera.
Prestasinya diulang lagi, setahun kemudian seorang murid wanita bernama Yanti yg gw melatih dapet juara satu kembali pada kejuaraan tersebut.

当時、オイラは、体育会的熱血指導・・・もとい、熱心な指導を行った。
Waktu itu gw melatih mereka dengan cara Jepang yang lumayan keras.

ボキャブラリーも文法的にもまだまだ未熟なJumさん、Yantiさんに「スピーチは完ぺきな発音と、笑顔とアドリブが全て」と教え込み、まずは原稿を丸暗記させ、厳しく発音チェック。
Kemampuan bahasa JP Jum san dan Yanti san masih belum sempurna waktu itu.
Tapi gw bilang “yang penting adalah lafal sempurna, senyuman, dan keberanian”.
Gw nyuruh tuk hafal naskahnya lalu ngecek lafalnya dengan teliti.

ポイントどころでは、身振り手振りを交えて熱く語りかけるように指導した。
Dan juga gw nyuruh mereka tuk pake bahasa tangan dengan perasaan dan semangat seketika sedang menyampaikan yang inti.

・・・反省すべきは、Jumさんはそれなりに日本語能力があったので、優勝後の日本語インタビューに応対出来たが、Yantiさんはリスニングが弱かったため、日本語インタビューに全く答えることが出来ず、当時のインドネシア日本語教育会で物議を醸した。
Gw instorspeksi diri….
Sebagai penutupan kejuaraan, tentu diadain INTERVIEW pada peserta juara satu.
Jum san bisa jawab pertanyaan yg diadukan karena kemampuannya udah cukup bagus.
Tapi si Yanti san gak bisa jawab sama sekali, karena kemampuannya belum cukup…..
Soal ini menimbulkan diskusi rame2 di dunia pendidikan bahasa JP di Indonesia.

そのことに関し、後日Yantiさんに謝罪した。
Gw minta maaf pada si Yanti san beberapa hari kemudian.

Yantiさん、笑顔で「私が優勝出来たのはMacanさんのおかげ。確かに私はリスニングを含め、日本語は下手くそだけど、Macanさんが課した厳しい課題をこなし、出場者の誰よりも努力した自信はある。だから、胸を張る。私みたいな田舎出身の娘がスマトラ島大会で優勝するということ、それに何よりの意味がある。ありがとうございました。」
Malah si Yanti tersenyum dan bertkata, “Justru aku berterimakasih pada Macan. Memang kemampuan bahasa JP aku belum cukup termasuk LISTENING dan PERCAKAPAN. Tapi, aku yakin aku berusaha semakisimam mungkin dari peserta yang lain, maka aku bangga.
Peserta dari kampong seperti aku yang dapet juara satu pada kejuaran se-Sumatera, itu luar biasa dan begitu berharga, terima kasih banyak….

・・・涙が出た。
やり方が正しかったとは思っていない。
だが、心を込めて向き合った人は、分かってくれる。。。
Terkeluar air mata lagi….
Gw tau, cara gw mungkin salah kalo dilihat dari pihak guru bahasa JP resmi.
Namun, kalo gw hadapin mereka dengan hati, pasti akan dimengerti….

この笑顔日本語学校で出会った人々も、インドネシア時代の想い出深い存在である。
Kenang2an dengan para sahabat di EGAO NIHONGO GAKKOU juga begitu berharga dan takkan dilupakan.....

さてさて、Jumさん、ジャカルタに4月に戻り、いよいよ日本企業デビューである。
Topicnya Jum san lagi.
Ia akan balik ke JKT bulan April ini lalu mulai gawe di perusahaan JP.

彼の持ち前の人懐こさ、日本語能力、Padang人ならではのしたたかさ・・・・
何の心配もしていない。
Orangnya begitu ramah, bahasa JPnya dah bagus sekali, dan pinternya orang Padang(hahaha…).
Gw gak ngawatir sama sekali.

彼のサクセスストーリーは始まったばかり。
彼のさらなる成功を祈る。
Cerita sukses dia baru dimulai.
Doain agar lebih sukses….

インドネシア時代の水球の教え子、Jumさんら日本語学校の生徒ら、こんなロクデナシのおいらが彼らのために、少しでも役に立つことができたなら、こんな嬉しいことはありません。
Anak2 polo air, para murid kursus bahasa JP….
Gw ini manusia gak berguna dan berengsek, tapi gw seneng banget kalo gw dapet berjasa dan berikan sesuatu pada mereka walau hanya sedikit.

頑張ろう。
Bangkit lagi, ah….

テーマ : インドネシア - ジャンル : 海外情報

| ホーム |


 BLOG TOP  » NEXT PAGE